【「I owe you one.」の使い方は?】

「I owe you one.」は、「借りができたね。」という意味で、誰かがあなたに助けてくれたり、何かをしてくれたときに使用するフレーズです。
これは、「助けてくれてありがとう、何かでお返しするよ」という意味を持ちます。
日常会話でよく使われ、友達や家族とのカジュアルな会話に適しています。
【「I owe you one.」の使い方は?】
具体的な使い方について、いくつかのシチュエーションを例に挙げて説明します。
【例1:友人に助けてもらった場合】
友人があなたの代わりに宿題を手伝ってくれたとき。
Partner:「Thanks for helping me with my homework. I owe you one.」
(相手:「宿題を手伝ってくれてありがとう。借りができたね。」)
友人が急なお願いを聞いてくれたとき。
Partner:「I really appreciate you picking me up from the airport. I owe you one.」
(相手:「空港まで迎えに来てくれて本当にありがとう。借りができたね。」)
【例2:職場で同僚に助けてもらった場合】
同僚があなたの仕事を手伝ってくれたとき。
Partner:「Thanks for covering my shift. I owe you one.」
(相手:「シフトをカバーしてくれてありがとう。借りができたね。」)
同僚が急ぎのプロジェクトで手を貸してくれたとき。
Partner:「I couldn’t have finished this project without your help. I owe you one.」
(相手:「あなたの助けがなければこのプロジェクトを終わらせることはできなかったよ。借りができたね。」)
【例3:日常生活で】
近所の人が急な用事で子供を預かってくれたとき。
Partner:「Thank you so much for watching my kids. I owe you one.」
(相手:「子供たちの面倒を見てくれて本当にありがとう。借りができたね。」)
誰かが道を教えてくれたとき。
Partner:「Thanks for the directions. I owe you one.」
(相手:「道案内ありがとう。借りができたね。」)
「I owe you one.」は、カジュアルな場面で使われることが多く、友人や同僚など、親しい関係の人々とのコミュニケーションでよく使われます。


コメント