【「Fine with me.」の使い方は?】

「Fine with me.」は、「私はそれで結構です。」「私には問題ありません。」という意味で、何か提案や提案されたことに対して肯定的な返答として使われるフレーズです。
【「Fine with me.」の使い方は?】
具体的な使い方としては、
【例1:公園に行くとき】
Partner:「Shall we go to the park tomorrow?」
(相手:「明日公園に行きませんか?」)
Myself:「Fine with me. I don’t have any other plans.」
(自分:「私はそれで結構です。他に予定はないよ。」)
【例2:夕食はピザとパスタ?のどっち】
Partner:「Would you prefer pizza or pasta for dinner?」
(相手:「夕食はピザとパスタどちらがいいですか?」)
Myself:「Either one is fine with me. I’m not picky.」
(自分:「どっちでもいいよ。私はこだわりはないよ。」)
【例3:今夜映画を見るとき】
Partner:「I was thinking of watching a movie tonight. Are you okay with that?」
(相手:「今夜映画を見ようと思っていたんですが、大丈夫ですか?」)
Myself:「Yeah, that’s fine with me. Let’s see what’s playing.」
(自分:「はい、それでいいです。何が流れているのか見てみましょう。」)
【例4:会議を始めるとき】
Partner:「I’m thinking of starting the meeting at 10 am tomorrow. Does that work for everyone?」
(相手:「明日は午前 10 時に会議を始めようと思っています。それでいいですか?」)
Myself:「Fine with me. I’ll make sure to be there on time.」
(自分:「わかりました。必ず時間通りに到着します。」)
【例5:窓を開けるとき】
Partner:「Do you mind if I open the window?It’s a bit stuffy in here.」
(相手:「窓を開けてもいいですか?ここはちょっと息苦しいんです。」)
Myself:「No problem, that’s fine with me. Fresh air would be nice.」
(自分:「大丈夫、それでいいよ。新鮮な空気がいいよ。」)
【例6:夕食を招待するとき】
Partner:「I’m planning to invite a few friends over for dinner on Saturday. Is that okay with you?」
(相手:「土曜日に数人の友人を夕食に招待する予定なのですが、よろしいですか?」)
Myself:「Absolutely, that’s fine with me. I’ll help with the preparations.」
(自分:「もちろん、大丈夫です。準備は手伝いますよ。」)
「Fine with me.」は、提案や提案に対する同意または受け入れを示します。


コメント