【「Please ask him to call me.」の使い方は?】

「Please ask him to call me.」は、「電話をくださるようにお伝えください。」という意味で、電話でコールバックを頼みたいときに使うフレーズです。
【「Please ask him to call me.」の使い方は?】
具体的な使い方について、いくつかのシチュエーションを例に挙げて説明します。
【シーンごとの例】
【例1:ビジネスシーン】
あなたが誰かに電話をかけてほしい場合に、仲介者を通じて依頼する際に使用します。
Partner:「Could you please ask Mr. Guts to call me regarding the project details?」
(相手:「プロジェクトの詳細についてガッツさんに電話するように頼んでいただけますか?」)
【例2: カジュアルなシーン】
友人や知人に、誰かに電話をかけてほしいことを伝える場合に使用します。
Partner:「Hey, if you see Guts, please ask him to call me. I need to talk to him about the weekend plans.」
(相手:「ガッツに会ったら、電話するように頼んでください。週末の計画について彼と話し合う必要があります。」)
【例3:緊急の連絡が必要な場合】
すぐに連絡を取りたいが、自分から連絡できない状況で誰かに依頼する場合に使用します。
Partner:「If you see Guts, please ask her to call me. It’s urgent.」
(相手:「ガッツに会ったら、彼女に電話するように頼んでください。緊急です。」)
【会話の例】
【例4:職場での会話】
Partner:「I need to discuss the new contract with Mr. Guts.」
(相手:「ガッツさんと新しい契約について話し合う必要があります。」)
Myself:「He’s not in the office right now.」
(自分:「彼は今オフィスにいません。」)
Partner:「Can you please ask him to call me when he gets back?」
(相手:「戻ったら電話するように頼んでいただけますか?」)
【例5:友人同士の会話】
Partner:「I haven’t been able to reach Guts.」
(相手:「ガッツと連絡が取れていません。」)
Myself:「I saw him earlier today.」
(自分:「今日会いました。」)
Partner:「Could you please ask him to call me when you see him next?」
(相手:「次に会ったら電話するように頼んでいただけますか?」)
【例6:その他の表現1】
Partner:「Could you please tell him to call me?」
(相手:「彼に電話するように伝えてもらえますか?」)
【例7:その他の表現2】
Partner:「Would you mind asking him to give me a call?」
(相手:「彼に電話するように頼んでいただけますか?」)
このように、「「Please ask him to call me.」は、これらの表現も同じ意味を持ち、丁寧さやニュアンスに若干の違いがありますが、基本的には「彼に私に電話するように伝えてください」という依頼を表します。


コメント